Оpгaнизaция кopпopaтивных пpaздникoв Сapaтов - этo вcегдa тяжелaя paбoтa для opгaнизaтopoв, кoтopые cтapaютcя пpoвеcти зaпoминaющийcя меpoпpиятие для гocтей. Пoдгoтoвить пpиглacительные, выбpaть пoдхoдящую плoщaдку, opгaнизoвaть тpaнcфеp, coглacoвaть меню бaнкетa, выбpaть нaпитки, oфopмить вcе в фиpменнoм cтиле, нaпиcaть cценapий, cocтaвить интеpеcную paзвлекaтельную пpoгpaмму, не зaбыть пpo фoтoгpaфa и видеo-oпеpaтopa – этo дaлекo не вcе, чтo пpихoдитьcя пoдгoтoвить для opгaнизaции безупpечнoгo пpaздникa! Зaкpужилacь гoлoвa?
Кoмплекc уcлуг для opгaнизaции кopпopaтивных пpaздникoв:
Кировский район:
БАЗИС - Образовательный центр ЧОУ ДПО (ПК) С
г. Саратов, 410005,
ул. Пугачева, д. 161, оф. 603 Б. (6 этаж)
тел. (845-2) 40-27-92 76-51-21 27-92-43
bazis-center64@yandex.ru
Обучение специальностям:
Поварское дело (повар 3-4 разряда)
Поварское дело (5 разряд)
Курсы официанта
Курсы бармена
Курсы сушистов (изготовление суши и роллов)
Курсы карвинга (искусство нарезки композиций из продуктов питания)
Курсы калькуляции продуктов питания (технолог-калькулятор)
Метрдотель (менеджер ресторана)
Организация ресторанного бизнеса
Кейтеринг (организация выездного питания)
Менеджер по туризму Менеджер гостиничного сервиса
Менеджер гостинично-туристического сервиса
Event-менеджмент (организация мероприятий)
ЦЕНТР КУЛИНАРНОГО МАСТЕРСТВА
Фрунзенский район:
ул. Большая Садовая, д. 158, офис 509 А. (5 этаж)
тел. (845-2) 75-33-46 75-33-45
Обучение специальностям:
Курсы официантов
Курсы барменов
Курсы по изготовлению суши и роллов.
Курсы традиций виноделия - классификация вина. Лучшие вина стран Европы и Нового Света.
Обучение французской кухне. Романтика французской кухни.
Курсы искусства резьбы овощей и фруктов.
Курсы чаепития - обучение традициям чаепития.
Октябрьский район:
УСПЕХ - образовательный центр
г. Саратов, 410056, ул. Шелковичная, д. 2, офис 27
тел. (845-2) 76-06-86, 47-25-66,
uspeh-saratov@mail.ru uspeh1956@mail.ru
Обучение специальностям:
Поварское дело
Курсы повышения квалификации поваров
Заведующий производством (шеф-повар)
Технолог-кулькулятор общественного питания
Повар-кондитер
Курсы обслуживания посетителей ресторана: официанты, бармены.
Организация и управление ресторанным бизнесом
Приготовление суши и роллов - ресторан на дому
Гостиничный бизнес. Управляющий отелем.
Гостиничный бизнес. Администратор гостиницы.
Гостиничный бизнес. Администратор гостиницы со знанием английского языка (профессиональный английский)
Курсы для горничных.
Туристический бизнес
СККИ, Саратовский колледж кулинарного искусства
повар-кондитер
техник-технолог
бармен
официант
повар 3-го разряда
повышение квалификации по профессии - повар 4,5,6 разрядов.
Ленинский район:
Волжский район:
БАРМЕНСКАЯ АССОЦИАЦИЯ РОССИИ. Представительство в г. Саратове
г. Саратов,
м. 8-927-911-98-38 (Пряхин Владимир)
Работа: Бармен: 625 вакансий
детали
S maja po sentjabr izhem personal, s passportom ES dlja nashego kafe-morozhenogo v Nord Rheinwestfalien, 33803 Steinhagen. S pitaniem i prozhivaniem. Esli govorite i chorosho ponimaete po nemezki, predlagaem ot 1000 evro na pervue probnue mesjazu raboty.
na razdache morozhenogo, gorjachich napitkov i posudomoechnoi mashine. Poetomu izhem zhenzhinu, zhelatelno do 35 let, t nado bystro, inache morozhenoe taet!
Бармен вахта 30 через 15 с проживанием
детали
Уникальное предложение от прямого работодателя!
Успей заработать на самых популярных, массово-развлекательных мероприятиях Москвы (хоккей, футбол, концерты звезд и много другое), бесплатное посещение и заработок.
По стойке смирно: бармен Ольга о своей не женской профессии
Некоторые люди считаю, что женщина должна рожать детей и варить щи, на худой конец – укладывать шпалы и коней на скаку останавливать, но уж точно не «Маргариту» в блендере смешивать за барной стойкой. TSR побеседовал с барменом «Machine head» Ольгой о том, чем похожи бармен и психотерапевт, как агрессивно заигрывают гости и почему считается, что женщинам в профессии нет места .
Пить в бар ходят неудачники. Люди интеллигентные идут туда за общением. И зачастую их философские рассуждения о жизни приходится выслушивать бармену. Странное место – барная стойка: едва сядешь на высокий крутящийся стул, так и тянет душу излить. А бармен в ответ сочувственно качает головой, словно всю жизнь ждал, когда ты начнешь грузить его своими мыслями.
– Вам молоко за вредность давать надо, слушаете каждый день бред клиентов.
– Клиенты в борделе, у нас – гости, — поправляет Ольга.
– А есть женский вариант название профессии? Типа «баргел»?
– Нет. Это не трансформируется. Однажды меня называли буфетчицей, у нас же здесь буфет, — она, улыбаясь, окидывает помещение взглядом. — Я пошла учиться на бармена в 19 лет, потому что просто хотелось удивлять окружающих: поджигать барную стойку, эффектно подбрасывать шейкер.
Уже потом открылось, насколько это сложная социальная работа, сродни доктору-психотерапевту. Изначально я даже не подозревала об этом.
Моя карьера началась с кофейни: достаточно спокойное место, где никто не упивался рядом с тобой. Но была проблема не пьяного, а капризного гостя: «Я так не хочу, сделайте мне по-другому» – это определенный стресс. Умение не реагировать заложено в тебе изначально: либо ты можешь абстрагироваться, либо нет. Пожалуй, должна быть доля любви к тому человеку, чтобы не убить его.
Барменские курсы длятся порядка двух месяцев, самым сложным в обучении оказалась необходимость дегустации напитков.
–Условием обучения было – не приезжать на машине. Первое занятие пили абсент: поджигали, вдыхали. « — Я не могу, я не пью… — Надо!». Бармен должен знать, что собой представляет напиток, понимать, с чем он работает и что предлагает людям.
Бармен, как выяснилось, не только разливает спиртное, но и ведет всю документацию бара, работает за кассира, таскает коробки с товаром – этому в школе барменов не учат, а еще там не учат вежливо посылать хамоватых клиентов.
Иногда сталкиваешься с флиртом, но чаще — с агрессией. Приходилось давать номера телефона: практически из-за стойки не выпускали.
Обычно происходит братание: «Чувак, ты меня понимаешь!» – человеку не важно, девушка перед ним или парень. Есть люди, которые начинают задирать, потому что им просто хочется развязать с кем-то конфликт. Любимая тема – пирсинг в губе, самый задаваемый вопрос: «Не мешает?». Выворачиваюсь ответами в стиле: «Мешает, каждый день страдаю».
Важный психологический момент – не стать ведомой в этом разговоре, чтобы человек реагировал на мой голос: тон, громкость и подстроился под меня. Другой выход – уделять ему как можно меньше внимания: разговаривать с другими гостями, делать свою работу. Если я на нем сконцентрируюсь, потом не выбраться. У меня есть барная стойка, что создает определенный психологический барьер, с этой точки зрения, у официантов работа куда тяжелее.
Главное – самоконтроль. Я не могу разговаривать с человеком на той же ноте, на которой говорит он.
–Почему в Саратове мало женщин – барменов, а моей памяти человека четыре, из них двое работают в «Мэшин хэде»?
– Они есть, но это довольно узкая направленность заведений: или кофейня или пиццерии. Не могу сказать, что это не женская работа. У нас, наверное, вообще нет не женских работ. Девушка-бармен – не нонсенс для Саратова, но все равно с момента приема на работу сталкиваешься с удивлением. На то есть объективные причины. Если в заведении продают пиво – кеги весят минимум 20 килограммов, их надо таскать. Даже если пива нет, существует стереотип – девочка должна работать официантом, мальчик – барменом. Работа бармена достаточно тяжелая эмоционально и физически: вечерний и ночной график, когда большой наплыв гостей, выматываешься физически, словно бегала с чем-то тяжелым.
– У барменов есть дресс-код?
Определены лучшие бармены и повара Саратова
В Саратове подведены итоги городского конкурса среди барменов и шеф-поваров предприятий общественного питания Лучший по профессии-2008 .
В конкурсе среди барменов приняли участие более 30-ти человек из Саратова, Пензы, Санкт-Петербурга, Магнитогорска, Липецка. Победители определялись в трёх номинациях: «Бариста» (изготовление кофе), «Флеринг» (искусство жонглирования бутылками) и «Классика» (классические напитки).
В номинации «Классика» первое место занял бармен ООО «Славянский рай» (Саратов), второе — бармен «Бар-58» (Пенза), третье — бармен кафе «Иллюминатор» (Саратов).
В номинации «Флеринг» первое место досталось бармену кафе «Иллюминатор», второе — бармену «Бар» (Липецк). В номинации «Бариста» первое место занял бармен ООО «Кофе-сити» (Саратов), второе — бармен ООО «Кофе-микс» (Саратов).
Призы зрительских симпатий завоевали бармены из Липецка и Магнитогорска.
В конкурсе шеф-поваров участвовали саратовские рестораны, призовые места распределились в следующих номинациях: «Фирменное блюдо» — первое место занял ресторан «Малина», второе — «Ветерок», «Блюдо от шеф-повара» — «Акватория» и «Славянский рай», «Блюдо японской кухни» — суши-бар «Легио» и ресторан «Джентльмены удачи», «Десерт» — ресторан «Москва» и суши-бар «Легио», «Экзотика» — приз получил ресторан «Москва».
Некоторые рестораны получили и специальные призы: «Глобус» — за своевременное оформление блюд, «Малина» — приз зрительских симпатий, «Саратовгазторг» — приз симпатий жюри.
Специальных призов конкурса удостоены шеф-повара ресторанов «Александрия» и «Мечта», а также «Саратовский колледж кулинарного искусства».